En uno de los excelentes ensayos que le dedico, Beatriz Sarlo habla de Sur, la revista fundada y dirigida durante mas de cincuenta años por Victoria Ocampo como una maquina de traducir: un lugar que aspiraba a difundir en Latinoamerica lo mejor de la cultura mundial y, al mismo tiempo, servir para que los escritores locales tuvieran repercusión afuera.
Aunque sus relaciones nunca fueron buenas -Borges la consideraba autoritaria y gritona-, el autor de El aleph le debe a Victoria Ocampo su consagracion francesa, preludio a la consagracion mundial que conseguiria en 1962 con la entrega del premio Formentor.
Los servicios de traduccion, entonces, cumplen funciones mucho mas valiosas que las que la gente suele atribuirles normalmente, y como conocemos perfectamente el estado de nuestro gremio queremos que cada uno de los trabajos que entregamos sea una joya de exactitud y respeto por los originales.
Para ello contamos con un verdadero grupo de traductores profesionales, hombres y mujeres capaces de traducir textos en los idiomas mas diversos, incluyendo los clasicos que todos conocemos (frances, ingles, aleman, italiano) y los verdaderamente raros como el ruso y el hungaro.
Consultenos y vera porque tanta gente confia en nosotros desde hace tanto tiempo.
|